←Prev   Ayah Fussilat (Explained in Detail, Revelations Well Expounded) 41:32   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
as a ready welcome from Him who is much-forgiving, a dispenser of grace!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
an accommodation from the All-Forgiving, Most Merciful ˹Lord˺.”
Safi Kaskas   
as a welcoming gift from the Most Forgiving, the Mercy Giver."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
نُزُلࣰا مِّنۡ غَفُورࣲ رَّحِیمࣲ ۝٣٢
Transliteration (2021)   
nuzulan min ghafūrin raḥīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
A hospitable gift from (the) Oft-Forgiving, (the) Most Merciful."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
as a ready welcome from Him who is much-forgiving, a dispenser of grace!”
M. M. Pickthall   
A gift of welcome from One Forgiving, Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
an accommodation from the All-Forgiving, Most Merciful ˹Lord˺.”
Safi Kaskas   
as a welcoming gift from the Most Forgiving, the Mercy Giver."
Wahiduddin Khan   
as a rich provision from One who is ever forgiving and most merciful
Shakir   
A provision from the Forgiving, the Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar   
a hospitality from the Forgiving, Compassionate.
T.B.Irving   
as hospitality from Someone [Who is] Forgiving, Merciful."
Abdul Hye   
a hospitable gift from (Allah), the Forgiving, Merciful.”
The Study Quran   
a welcome from One Forgiving, Merciful.
Talal Itani & AI (2024)   
A welcome from a Merciful Forgiver.”
Talal Itani (2012)   
As Hospitality from an All-Forgiving, Merciful One.'
Dr. Kamal Omar   
as a welcome hospitality from Oft-Forgiving, continuously Merciful ”
M. Farook Malik   
A hospitable gift from the All-Forgiving, All-Merciful."
Muhammad Mahmoud Ghali   
As hospitality (coming down) from (One) Ever-Forgiving, Ever-Merciful."
Muhammad Sarwar   
a hospitable welcome from the All-forgiving and All-merciful God"
Muhammad Taqi Usmani   
_ a gift of welcome from the Most-forgiving, the Very-Merciful
Shabbir Ahmed   
A gift of welcome from Him Who is all-Forgiving, most-Merciful."
Dr. Munir Munshey   
A reception (and divine hospitality) from the most Forgiving and the most Merciful
Syed Vickar Ahamed   
"A welcome gift from (Allah) Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"A dwelling, from a Forgiver, Most Merciful."
Abdel Haleem   
as a welcoming gift from the Most Forgiving, Most Merciful One.’
Abdul Majid Daryabadi   
And entertainment from the Forgiving, the Merciful
Ahmed Ali   
As a gift from the forgiving, ever-merciful (God)."
Aisha Bewley   
Hospitality from One who is Ever-Forgiving, Most Merciful.´
Ali Ünal   
"A welcoming gift from the One All-Forgiving, All-Compassionate."
Ali Quli Qara'i   
as a hospitality from One all-forgiving, all-merciful.’
Hamid S. Aziz   
"A provision from the Forgiving, the Merciful."
Ali Bakhtiari Nejad   
a reception from the merciful forgiver.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“A hospitable gift from One Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming.
Musharraf Hussain   
A warm hospitality from the Forgiver, the Caring Lord.
Maududi   
This is by way of hospitality from Him Who is Most Forgiving, Most Merciful."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"A dwelling, from a Forgiver, Merciful.
Mohammad Shafi   
"As gift from the One forgiving, merciful."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
An entertainment from the Forgiving, the Merciful.
Rashad Khalifa   
"(Such is your) ultimate abode, from a Forgiver, Most Merciful."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
as hospitality from One, the Forgiving, the Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali   
A welcome gift from the Forgiving, the Merciful
Muhammad Ahmed & Samira   
Descent from a forgiver, merciful
Bijan Moeinian   
You will have whatever you desire in the Paradise and whatever you wish will be at your disposition; your reward from the Most Forgiving, the Most Merciful.”
Faridul Haque   
“The hospitality of the Oft Forgiving, Most Merciful.”
Sher Ali   
`An entertainment from the Most Forgiving, Merciful God.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(This) is hospitality from the Most Forgiving, Ever-Merciful (Lord).
Amatul Rahman Omar   
`By way of hospitality and reward from the Great Protector, Ever Merciful (God).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"An entertainment from (Allah), the Oft-Forgiving, Most Merciful."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
as hospitality from One All-forgiving, One All-compassionate.
George Sale   
as a gift from a gracious, and merciful God
Edward Henry Palmer   
an entertainment from the forgiving, the merciful!
John Medows Rodwell   
The hospitality of a Gracious, a Merciful One."
N J Dawood (2014)   
a rich provision from a God forgiving and compassionate.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
a welcome gift for homecoming from [a Lord] Oft-Forgiving, Most Merciful.”
Munir Mezyed   
A welcome gift from the One Who is Oft- Forgiving and Most Merciful."
Sahib Mustaqim Bleher   
A gift from One who is forgiving and merciful.
Linda “iLHam” Barto   
“[That will be] a hospitable gift from the One who is Most Forgiving, Most Merciful.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
as hospitality from One Who is Oft-Forgiving, Bestowing of mercy.”
Irving & Mohamed Hegab   
as hospitality from Someone [Who is] Forgiving, Merciful." (V)
Samy Mahdy   
Hospitality from a Forgiver, Merciful.”
Ahmed Hulusi   
As the disclosure (manifestation) of the Rahim, the Ghafur (the Jamal attributes).”
Mir Aneesuddin   
an entertainment from the Protectively Forgiving, Merciful ( Allah ).”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"A reception and entertainment with. Liberality, honour and good will, conferred by Him Who is Ghafurun and Rahimun (Forgiving and merciful)"
The Wise Quran   
An entertainment from the Forgiving, the Compassionate.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!"
OLD Literal Word for Word   
A hospitable gift from (the) Oft-Forgiving, (the) Most Merciful.
OLD Transliteration   
Nuzulan min ghafoorin raheemin